Nell’ambito del progetto d’istituto《PIÙ LIBRI, PIÙ LIB(E)RI》giunto alla sua terza edizione gli alunni delle classi 1^E e 1^B della Scuola Secondaria di primo grado hanno incontrato in diretta streaming la traduttrice Valentina Daniele.
L’incontro è stato organizzato a conclusione di un percorso iniziato con la lettura ad alta voce in classe del romanzo per ragazzi L’ICKABOG della scrittrice inglese J.K.ROWLING tradotto proprio dalla dottoressa Valentina Daniele e proseguito con la partecipazione al progetto nazionale “Classe di lettori”.
La traduttrice ha spiegato ai ragazzi quali sono i principi fondamentali che un traduttore deve sempre considerare quando inizia un percorso di traduzione di un romanzo; quanto siano importanti sia la conoscenza della lingua originale con la quale è stata scritta la narrazione, sia la padronanza della propria lingua per poter essere in grado di “giocare” con le parole; ha raccontato come è arrivata alla traduzione dei nomi propri dei personaggi e di quelli dei luoghi immaginari dell’ICKABOG. Alla fine dell’incontro la dottoressa ha risposto alle domande dei ragazzi riuscendo a soddisfare tutte le loro curiosità.
La domanda più gettonata? “Ma lei ha il numero personale della Rowling?